Más allá de lo que dice: el espíritu y la inspiración de la ADA

Collage of workplace characters performing various tasks, one with glasses working on the computer

This content is also available in: English (Inglés)

En el primer blog de mi serie sobre la Ley para Estadounidenses con Discapacidades (ADA, por su sigla en inglés), presenté a los lectores la historia de Chelsie Reid, una estudiante de educación infantil que tenía dificultades para conseguir las horas prácticas de cuidado de niños exigidas para su programa.  En un sentido puramente literal, la Ley para Estadounidenses con Discapacidades no tiene nada que ver con su experiencia: ella pedía, y le negaban, “amigos”, y la ley federal no rige el trato entre amigos. Ninguno de los cinco títulos (secciones) de la ADA entra en el ámbito indefinido de las relaciones informales y privadas.

Implicaciones de la ADA

Más bien, las cinco secciones se ocupan de ámbitos específicos de la vida pública.  Por lo tanto, el Título I rige las empresas de 15 o más empleados, asegurando la igualdad de oportunidades de empleo para las personas con discapacidades; el Título II prohíbe la discriminación contra las personas con discapacidades por parte de los servicios estatales y municipales del gobierno (incluidas las entidades con licencia para proporcionar transporte público); el Título III extiende una prohibición similar a los alojamientos públicos y las instalaciones comerciales (por ejemplo, hoteles, restaurantes, hospitales u otros locales abiertos al público en general); el Título IV exige la accesibilidad en las redes de telecomunicaciones telefónicas y basadas en Internet para las personas sordas, con dificultades auditivas y con discapacidad del habla, así como subtítulos para todos los anuncios de servicio público financiados por el gobierno federal; y el Título V es el ‘cajón de sastre’, abordando cualquier cuestión pendiente de los primeros cuatro Títulos.

El poder expresivo de la ADA

Sin embargo, si vamos más allá de lo que dice la ley y nos adentramos en lo que Sharon Hoffman denomina “el poder expresivo de la ADA”, es decir, las expectativas que establece y los comportamientos que fomenta, la historia de Chelsie resulta más pertinente. En la firma de la ADA el 26 de julio, George H.W. Bush padre se esforzó por situar la ADA como una evolución necesaria y oportuna en la tradición de derechos civiles de Estados Unidos, históricamente imperfecta (pero siempre mejorable); invocó la unidad y el excepcionalismo estadounidenses contra el “vergonzoso muro de exclusión” que impedía a las personas con discapacidad participar plenamente y en igualdad de condiciones en la sociedad en general. Pidió unidad de propósito para eliminar “las barreras físicas que hemos creado” y “las barreras sociales que hemos aceptado”. 

Estas amplias invocaciones, junto con los informes de celebración que tenemos de ese día y las palabras que tenemos de activistas contemporáneos de los derechos de las personas discapacitadas sobre lo que esperaban que hiciera la ADA, sugieren una ley cuyo espíritu esperanzador, al menos, apoya la petición de Chelsie de respeto e igualdad incluso en el ámbito informal.

Conclusión: aceptar el poder expresivo de la ADA

Toda ley tiene dos dimensiones: su dimensión literal, “lo que está escrito”, y su dimensión expresiva que, como hemos visto, tiene que ver con el comportamiento que fomenta y las expectativas que establece.

Las leyes de derechos civiles como la ADA tienen su mayor impacto y se acercan más a su potencial cuando la gente va más allá de lo literal para aceptar lo expresivo.

Así pues, la ADA es algo más que la suma de sus prohibiciones y mandatos; es, con tanta certeza como la Declaración de la independencia, una declaración de aspiraciones sobre el tipo de sociedad que nos gustaría tener y un rechazo a los tipos de comportamiento que no pueden tolerarse si queremos tenerla.

Más información: