This content is also available in:
English (Inglés)
¡Sujétense los sombreros y prepárense para asombrarse! Está a punto de conocer a la enérgica y simpática Satauna Howery, una hábil actriz de doblaje y propietaria de un pequeño negocio que resulta ser ciega. Nos adentraremos en los primeros años de la vida de Satauna (las experiencias que dieron forma a su trayectoria profesional) y escucharemos sus consejos para otras personas ciegas o con visión reducida que quieran dedicarse al doblaje de voz. Pero antes, le sugiero que escuche algunos doblajes de Satauna en su sitio web: Satauna Howery – Mi voz. Su mensaje. ¡AL BLANCO! [Sí, de verdad, ¡vaya ya! Esperaré].
Me alegro de que haya vuelto. ¿Está tan hipnotizado como yo con las demos de Satauna de voces de radiodifusión, narraciones, tutoriales, anuncios, E-learning, imágenes y animación? ¡Lo ha hecho muy bien!
Digo lo siguiente con mi mejor voz de locutor: “¡Aprendamos más sobre Satauna, y escuchemos lo que tiene que decirnos sobre sí misma y su experiencia laboral!”
Los primeros años de Satauna
Satauna, que nació sin visión utilizable, reflexiona sobre sus primeros años con cariño: cariño por la crianza y el apoyo de su familia y el apoyo de su profesor itinerante de alumnos con discapacidad visual (TVI, por su sigla en inglés).
La familia de Satauna alimentó su temprano interés por la música proporcionándole acceso a equipos musicales y desarrollo. Recuerda cuando jugueteaba con el piano de cola de la familia y aprendía de niña “London Bridges Falling Down”. Su familia la apuntó a clases de piano clásico, que tomó durante cuatro años, hasta que se cansó del piano clásico y quiso seguir sus propias preferencias musicales. El padre de Satauna la acompañó y construyó un pequeño estudio de grabación para que su hija grabara la música que le gustaba. Como resultado, Satauna no solo practicaba canto y la interpretación de instrumentos musicales, sino también conocimientos de ingeniería y tecnología de audio. Habilidades que Satauna utiliza hoy en día.
El braille es otra herramienta que Satauna utiliza actualmente y que aprendió de niña. La TVI de Satauna le enseñó braille a una edad temprana, ¡y Satauna se volvió aficionada a la lectura! Le gustaban las clases de inglés, los cuentos y los libros, que fueron un gran componente en la carrera profesional de Satauna.
La carrera profesional de Satauna
¡Alerta de spoiler! Los intereses y habilidades que Satauna desarrolló de niña acabaron ocupando un lugar central en su carrera profesional.
Pero Satauna no arrancó como actriz de doblaje. Comenzó su carrera en soporte técnico con programas como Windows 95. Fue durante sus días como soporte técnico cuando Satauna conoció a su marido y decidió poner en pausa su carrera profesional para dedicarse a la crianza de su familia. Mientras estaba en casa recordó una experiencia temprana de actuación de voz para un amigo que construyó un personaje animatrónico para un parque temático de Texas, el deseo de Satauna por la actuación de voz creció.
Satauna pensó en producir sus propias maquetas de doblaje y dedicarse a ello, pero la tarea era desalentadora y le generaba dudas. Sin embargo, cuando su amiga recibió formación en doblaje y pagó por una demostración profesional de sus habilidades, Satauna decidió seguir formándose en doblaje y optó por adquirir también una demostración profesional. Entonces se apuntó con valentía a páginas web de castings donde compartía su biografía y presentaba sus maquetas, y donde podía conseguir oportunidades de audición.
Poco a poco, la experiencia de Satauna fue creciendo, al igual que su desarrollo de habilidades a través de la educación continua mediante la investigación de tendencias y la búsqueda continua de asesoramiento. Satauna lleva ya diez años en el terreno.
¿Y en qué consiste su trabajo? Satauna cuenta que su trabajo consiste en investigar sobre los personajes, decidir cómo presentarlos, hacer audiciones, leer con destreza la “copia” en su estudio de grabación en casa y trabajar con la tecnología para preparar, editar y enviar sus clips. Pero tan importantes como la interpretación y la edición son las aptitudes empresariales. Satauna afirma: “No puedes hacer una cosa sin la otra. Si vas a trabajar como autónomo más de media jornada, tienes que planteártelo como un negocio. Le quita algo de brillo, pero hay que tener en cuenta el papeleo, la administración, las facturas y los impuestos”.
¿Intrigado? ¿Se pregunta si esta carrera es para usted?
Consejo de Satauna
Si usted o un miembro de su familia es una persona ciega o con visión reducida y está potencialmente interesado en este campo profesional, Satauna comparte las siguientes reflexiones y consejos:
“Estoy convencida de que no tenemos suficientes ciegos en el campo. Antes tenían que ser personas videntes las que narraran los libros hablados, pero ya no es así”.
Satauna comparte su sorpresa por el hecho de que no haya muchas otras personas ciegas o con visión reducida en este campo laboral, y anima a quienes estén interesados a empezar. Satauna recomienda centrarse en un sector concreto de interés y dedicarse a él. Puede que le interese grabar audiodescripciones, locuciones, audiolibros, anuncios, formación, aprendizaje electrónico, anuncios publicitarios, anuncios en tiendas, demostraciones de productos o contenidos en un campo específico como la sanidad. Considere también el campo de la audiodescripción y su evaluación para el control de calidad, asegurándose de que las audiodescripciones tienen sentido. Además, considere los campos de la edición de archivos de audio y la ingeniería de sonido, añadiendo música a los medios de comunicación.
“Hay que conocer bien la tecnología de asistencia”.
Satauna afirma que para triunfar en este campo hay que dominar la tecnología. Satauna lee en braille utilizando un dispositivo braille, utiliza un lector de pantalla y ocasionalmente utiliza Aira, un proveedor de acceso bajo demanda a información visual. Tendrás que utilizar la tecnología para recortar archivos de audio de forma eficaz, trabajar en una estación de trabajo de audio digital, celebrar reuniones a través de varias plataformas y cargar archivos en diversas plataformas.
“Las palabras (el guión, llamado “copia”) están escritas para ti; tendrás que encontrar la manera de decirlas”.
No solo tendrá que leer con fluidez utilizando herramientas y tecnología de asistencia, sino que deberá saber interpretar los caracteres y presentarlos con precisión y eficacia. Satauna recomienda invertir en uno mismo, tomando clases de doblaje y coaching, y empezar a buscar trabajo lo antes posible. Puedes seguir desarrollando tus habilidades mientras buscas trabajo. [Nota al margen: La propia Satauna ofrece coaching; póngase en contacto con ella a través de su Satauna Howery – Mi voz. Su mensaje. ¡AL BLANCO! Si está interesado].
Tal vez usted, lector, reconozca que sus intereses coinciden con una carrera de actor de doblaje. Siga los consejos de Satauna: elija un sector específico, asegúrese de que sus conocimientos tecnológicos son sólidos y desarrolle sus aptitudes como actor de doblaje, ¡y ponga manos a la obra!
Gracias, Satauna, por compartir tu historia y tus consejos.
Más información:
¿Quiere saber más sobre la trayectoria profesional de Satauna? Véala en Conversaciones sobre carreras profesionales aquí: